2021年6月英语四级真题 第2套
长篇新闻
Section A
Directions: In this section, you will hear three news reports. At the end of each news report, you will hear two or three questions. Both the news report and the questions will be spoken only once. After you hear a question, you must choose the best answer from the four choices marked A), B), C)and D). Then mark the corresponding letter on Answer Sheet 1 with a single line through the centre.
[2] An 81-year-old man ended up in Germany by accident after trying to get from Newcastle, Great Britain, to Rome, Italy. [1] The old-age pensioner was on a mission to see the Pope, who is head of the Catholic church, and decided to make his way there by car. He was surprised when his GPS system told him he had arrived, although there were no signs of any of the famous buildings or architecture. The man parked but didn’t put on the handbrake of his car properly. His car rolled backwards, and in a striking display of irony, hit a sign saying “Rom”—the small town in North Germany he had mistakenly plugged into the GPS system. Police said that the car had come to a halt after hitting the sign, but did not appear to be seriously damaged, although an ambulance was called to check on the pensioner. The man, who lives in the UK and is originally Italian, might have been confused by the fact that Rome is written Roma in Italian and Rom in German.
[2] 一位81岁的男子试图从英国纽卡斯尔前往意大利罗马,最终却意外抵达德国。[1] 这位退休老人想去看望教皇(天主教的领袖) ,他决定开车去那里。当GPS系统提示已经到达时,他很惊讶,不过那里没有任何著名建筑的指示牌。老人停了车,但没有把汽车的手刹拉好。他的车向后倒退,然后出现了极其出人意料且可笑的一幕,汽车撞上了一个写着“Rom”的指示牌—他错误地把Rom这个德国北部小镇连接到了GPS系统。警方称,这辆车在撞到指示牌后停了下来,但看起来并没有受到严重损坏虽然叫了教护车来为这位退休老人做检查。这位住在英国、祖籍意大利的老人可能被一件事搞糊涂了:Rome在意大利语中写作Roma,在德语中写作Rom。
Questions 1 and 2 are based on the news report you have just heard.
[3] Glasgow has pledged to become the first carbon neutral city in the UK. The city’s council and ScottishPower have announced a range of strategies in an attempt to reduce carbon emissions ahead of the new national target of 2045. First Minister Nicola Sturgeon welcomed the pledge and said:“Today’s announcement between ScottishPower and Glasgow City Council—to make Glasgow the UK’s first net-zero city—is a very welcome step. Reaching our goals will need exactly this kind of partnership approach—with Government, business, local authorities and citizens all playing their part.” Speaking ahead of the All Energy Conference being held in Glasgow, ScottishPower chief executive Keith Anderson said:“We have a large supply of renewable energy on our doorstep and one of the only two low emission zones in action across the UK. [4] Now, we need to invest in the technologies and programmes that transform the rest of Glasgow’s economy and make us net zero before anyone else.”
[3] 格拉斯哥承诺要成为英国第一个碳中和城市。市议会和苏格兰电力公司宣布了一系列战略,试图在国家2045年新目标实现之前减少碳排放。首席部长尼古拉·斯特金对这一承诺表示支持,说: “今天苏格兰电力公司和格拉斯哥市议会宣布将格拉斯哥建成英国第一个净零碳城市,这是非常受欢迎的一个举措。要实现我们的目标,就需要这种政府、企业、地方当局和公民都发挥作用的伙伴关系方式。"在正在举行的格拉斯哥全能源会议召开之前,苏格兰电力公司首席执行官基恩·安德森表示: "我们附近有大量的可再生能源供应,拥有全英国仅有的、正在进行的两个低排放区之一。[4] 现在,我们需要在技术和项目上进行投资,以改变格拉斯哥经济的其他部分,让我们比其他任何人都先实现碳净零排放。”
Questions 3 and 4 are based on the news report you have just heard.
A Japanese IT firm has officially introduced an “office cat” policy to combat the stressful environment of the workplace. A total of nine furry friends freely wander around in the office, and do whatever their little hearts desire. [5] Hidenobu Fukuda, who heads the firm, introduced the pet policy upon request from one of his employees, allowing staff to bring their own cats to work. Employee Eri Ito is grateful for the animal’s comforting ways. “Cats are sleeping just beside us...it’s healing,” she said. [6] Not only does Fukuda encourage bringing cats to the job, but he also encourages his employees to rescue cats from over populated shelters or streets. He gives 5,000 yen (about U.S $45)a month to those who rescue a cat. While the positives are many, there’re still some obstacles. “Sometimes a cat will walk on a phone and cut off the call, or they shut down the computers by walking onto the off switch,” Ito says. Still, cats in the workplace have been a tremendous success for the company. [7] The policy has led to various other companies doing the same.
日本一家IT公司正式推出了一项“办公室猫咪”政策,以应对工作场所紧张的环境。共有九只毛茸茸的宠物朋友在办公室自由地漫步,随心所欲。[5] 该公司的负责人福田英伸根据一名员工的请求推出了这项宠物政策,允许员工带自己的猫上班。员工伊藤绘里对这种动物抚慰方式表示感激。她说: “猫咪就睡在我们旁边。它非常有治愈力。” [6] 福田不仅鼓励员工带猫来上班,还鼓励员工从过度拥挤的收容所或街道上救助猫回来。他每月会给那些救助猫的员工5000日元(约合45美元) 。虽然这一政策有很多优点,但仍有一些障碍。伊藤说: “有时猫咪会踩在电话上挂断电话,或者踩到电脑的关机键从而关闭电脑。”尽管如此,办公室的猫成为了该公司的巨大成功之处。[7] 这一政策已经让其他多家公司效仿。
Questions 5 to 7 are based on the news report you have just heard.
登录后才能留言